哈利可以嗅到盐的气息,听到奔涌的海浪;眼前是撒满月光的海面和繁星闪耀的天空,寒冷的微风吹散了他的头发。他正站在一块高高的黑色岩石上,海水在他脚下翻腾起无数的泡沫。哈利转过头看了一眼身后。那儿矗立一座高耸陡峭的悬崖,在黑暗中若隐若现。周围那些巨大的岩石,包括哈利和邓布利多脚下的那块,看起来就像是过去从悬崖上的某个地方坍塌下来的一样。眼前的一幕荒凉萧瑟;岩石上完全没有一草一木,连一粒沙子都没有。
“你觉得如何?”邓布利多问。就好像在问这里是不是野餐的好地方。
“他们就带孤儿院的孩子们到这儿来?”哈利问,他想象不出还有什么地方比这儿更不适合远足了。
“准确地说,不是这儿,”邓布利多说。“大约沿着我们身后的悬崖走到一半,那儿有一个勉强称得上是村庄的地方。我相信他们是把孤儿们带到了那儿,去吹吹海风,看看波浪。不,我想只有里德尔和那两个小小年纪的受害者造访过这里。没有麻瓜能到达这块岩石,除非他们是异常优秀的登山家,而且船也到不了这块峭壁;这一带的水太危险了。我猜想里德尔是从上面爬下来的;魔法本来要比绳子更合适。他还带着两个小孩子,也许是为了享受恐吓他们的乐趣吧。这趟旅行本身就足够吓着他们了,你说呢?”
哈利再次仰望着悬崖,起了一身鸡皮疙瘩。
“不过他最终的目的地,也是我们的目的地,还在前面有点儿远的地方。来吧。”
邓布利多招呼哈利走到岩石边上,踩着一组坑坑洼洼的石窝作为立足点往下向下走,一直走到半浸没在水中的礁石上,离悬崖更近了。这是个危险的陡坡,而邓布利多稍微有些被他那只干瘪的手所拖累,慢慢地移动着。更矮处的礁石被海水浸得越来越滑。
哈利可以感觉到咸咸的冰凉水花溅到了他的脸上。
“荧光闪烁,”邓布利多到达了离悬崖最近的一块礁石。在他所蹲的地方下面几英尺就是海水了,海面上倒映出了上千个金色的光点;旁边那些黑乎乎的岩壁也被照亮了。
“看见了吗?”邓布利多平静地说,把魔杖又举高了一点。哈利看到峭壁上有一条裂缝,漆黑的海水正不断地打着卷往里面涌。“你不反对自己稍微湿一些吧?”
“不,”哈利说。
“那么脱下你的隐形斗篷——现在用不上它——我们跳吧。”邓布利多突然以年轻得多的人才有的敏捷滑下了礁石,跳进了海水,他用牙齿咬着发光的魔杖,以标准的蛙泳姿势向峭壁上漆黑的裂缝游去。
哈利拉下隐形斗篷塞进口袋,跟了上去。
水很冰凉;浸透的衣服在哈利周围翻腾,拉着他往下沉。
哈利深吸了一口气,鼻孔里满是盐和海草的浓烈味道,他向那正往峭壁深处移动的渐渐缩小的亮光奋力游去。
裂缝很快就变成了一条黑黑的隧道,哈利看得出这里涨潮时会完全被海水吞没。两侧粘乎乎的墙相距仅三英尺远,在邓布利多魔杖照射的下像湿沥青一样闪闪发光。通道在前面不远处弯向了左边,哈利看见它一直延伸到了悬崖的深处。他继续跟在邓布利多后面游泳,冻僵的手指尖不断地掠过粗糙、潮湿的岩石。
然后哈利看到前面的邓布利多从水里出来了,银发和黑袍都闪着微弱的光。哈利到达那个地方之后发现了一组通往一大洞穴的台阶。他攀上台阶,暴露在了寂静、冰冻的空气之中,水从他浸透的衣服上滴下来,他不由自主地发起了抖。
邓布利多站在洞穴中间,他高举着魔杖慢慢原地转动,检查着墙壁和顶棚。
“是的,就是这个地方,”邓布利多说。
“你怎么知道?”哈利低声说。
“它认得魔法,”邓布利多简单地说。
哈利不知道他的哆嗦该归因于从脊髓深处传来的凉意,还是归因于让他感受到了同样凉意的魔法。他注视着邓布利多继续原地转圈。显然正专注于某个哈利看不到的事物上。
“这里只是密室前面,是个门厅,”邓布利多过了一会儿才说。“我们需要往里走……现在挡路的就是伏地魔设下的障碍,而不仅是那些天然屏障了……”
邓布利多走近洞穴的墙,用他发黑的指尖轻轻摩挲着墙面,咕哝着一些哈利听不懂的奇怪语言。邓布利多沿着墙壁绕了两圈,尽可能多地触摸这些岩石,偶尔停顿一下,在个别的点上反复摸索,最后他终于停了下来,手掌平按在墙上。
“这里,”他说。“我们穿过这里继续走。入口是藏着的。”
哈利没有问邓布利多是如何知道的。他还从没见过一个巫师仅靠观察和触摸就能解决问题;但哈利早就懂得了通常不称职的巫师才会弄出巨响和烟雾。
邓布利多从墙壁那儿退回来,用魔杖指向岩石。片刻后,那个地方显现出了一条弧形的轮廓,散发着白色的光芒,仿佛缝隙后有强光在照射一样。
“你成……成功了!”哈利打着牙颤说,可是话出口之前轮廓就消失了。岩石又回到了从前光秃秃的坚硬状态。邓布利多回过头。
“哈利,对不起,我忘记了,”他说;他马上把魔杖指向了哈利,哈利的衣服迅速变得温暖而干爽,仿佛在一团火上烤过一样。
“谢谢,”哈利感激地说,但邓布利多已经重新把注意力转向了那面坚固的洞壁。他没有再试着施魔法,只是站在那专心的凝视着它,仿佛那上面写了什么极为有趣的东西。哈利静静地站着;他不想打破邓布利多的专注。
整整两分钟之后,邓布利多平静地说,“哦,想必不是。如此野蛮。”
“怎么了,教授?”
“我倾向于认为,”邓布利多说,他未受伤的那只手伸进袍子掏出了一把小银刀,就是哈利经常用来切魔药原料的那种,“我们被要求付出代价才能通过。”
“代价?”哈利说。“你得送这扇门一些东西吗?”
“是的,”邓布利多说。“血,如果我没弄错的话。”
“血?”
“我说过这很野蛮,”邓布利多说,听起来有些轻蔑,甚至是失望,好像伏地魔没有达到邓布利多原先期望的水准一样。“我敢肯定你能推断出,这个主意意味着你的敌人必须先削弱自己才能进去。伏地魔又一次没能领会这个世界上还有比身体创伤更可怕的事情。”